What does ‘Assurance “dommages-ouvrage” mean relating to new French property?

Before you buy a new French property you need to ask the builder for a copy of the Assurance “dommages-ouvrage” which is essentially construction defects insurance.

This insurance allows you (once your claim is qualified under the guidelines) to make a claim for repairs that are needed to parts of the building covered by the damage insurance.

In general, if you claim is accepted when you make a claim you are paid by the insurance company and the insurance company will then sue the person responsible for the defective work.

This insurance does not replace your need to do recommended maintenance on your property it relates to defects in workmanship. So you claim has to be approved as a result of defect in workmanship and not your own neglect to maintain your property after purchase. Make sure you fully understand this property building insurance by getting professional advice from a qualified expert before you sign any paper.

It is best to consult your English speaking French notary or an English speaking French real estate lawyer when you are working out a contract with a French builder to help you avoid mistakes.

NEWS: Have you seen our French real estate buyer’s guide that comes with a 100 percent money back guarantee? Here it is

Below you can get your free introduction ebook about French real estate mistakes to avoid

Get your FREE copy today

Request below via the sign up form. Just scroll down, add your email and click Subscribe

This request also entitles you to our biweekly ezine and you can unsubscribe anytime.

Videos/Free eGuide 10 Mistakes Made by French Property Buyers and Sellers

* indicates required



Note: Details on our 110 Tip electronic French real estate buyer’s guide plus checklists is here.

In France is the attestation of ownership the same as the title?

After you sign the final deed for your purchase of your French property you typically get your keys and a copy of the attestation of ownership but the attestation of ownership is not the same as the title of the property.

The attestation of ownership will allow you to subscribe to local utilities like electricity and telephone as it is a certificate of ownership but the attestation is simply a provisional notice. After you have signed the deed the notary still has to complete a number of formalities in terms of administration of important legal documents. Then once these formalities are completed the notary will receive a copy of the title.

We understand that typically the title (once received by the notary) will remain at the office of your notary for safety and security of your proof of ownership.

Make sure that you speak to your French Notary to confirm the above details so you are up to date on the French legal property rules and regulations. As you know everything can change.

Date of Posting September 2013

NEWS: Have you seen our French real estate buyer’s guide that comes with a 100 percent money back guarantee? Here it is

Below you can get your free introduction ebook about French real estate mistakes to avoid

Get your FREE copy today

Request below via the sign up form. Just scroll down, add your email and click Subscribe

This request also entitles you to our biweekly ezine and you can unsubscribe anytime.

Videos/Free eGuide 10 Mistakes Made by French Property Buyers and Sellers

* indicates required



Note: Details on our 110 Tip electronic French real estate buyer’s guide plus checklists is here.

French Real Estate: Important Questions when choosing a moving or removal company in France

important notes when hiring a french moving company

You have just bought or sold your French property and you need a moving company now there are a number of important factors you need to cover before the moving day. Read on below.

Number one

Price

Make sure your contract with the moving company has a clear price that will not change due to a surprising extra need on moving day. Yes, read the small print on the contract. If the contract is in French have a native French friend help you understand exactly what is in the contract or better still get legal advice from a qualified adviser, you have valuable items that are being moved!

*

Number Two

Location

The contract should state exactly where your items are being picked up and delivered to. This means the exact address of the French property not the nearest town or delivery location. Inaccurate description of the location can mean the moving company may ask for more money on the day to get your items to where you thought you originally paid for them to go to. Don’t listen to us, check things our in your agreement / contract.

*

Number Three

Timing

The contract needs to show the exact date of departure and arrival so you avoid any delays that can lead to extra billing. This will require you to have easy phone access with the company. If you find the company is difficult to reach while booking the services you may wish to change companies before a big problem arrives later and you cannot contact the company. It makes sense to avoid companies with only online email access and no phone access.

*

Number Four

Insurance

Make sure that you have read and understand the insurance policy of the moving company or have your own insurance that you know and understand in place. Take no chances, items can disappear or be broken.

*

Number Five

Temporary Storage

If the moving company has to store your items due to a weather or a traffic problem or another unknown event make sure you know ahead of time in the contract who pays for this storage.

*

Number Six

Packing

Make sure you have your items properly packed by yourself or professionals to make sure they are not damaged on route.

*

Number Seven

References

Ask for references from prior customers and for the customers contact information so you can speak with past clients to verify if the service is really what is advertised.

*

Number Eight

Time of Move

Many people choose to move during the summer or on weekends this leads to competition for services and often an increase in prices from moving companies. If you can, plan your move outside peak periods and ask for a discount rate.

Below you can get your free introduction ebook about French real estate mistakes to avoid

Get your FREE copy today

Request below via the sign up form. Just scroll down, add your email and click Subscribe

This request also entitles you to our biweekly ezine and you can unsubscribe anytime.

Videos/Free eGuide 10 Mistakes Made by French Property Buyers and Sellers

* indicates required



Note: Details on our 110 Tip electronic French real estate buyer’s guide plus checklists is here.

How to Set up or Connect a Phone in your French Property

 buy this : )

At the time of writing (Aug 2013) To set up a phone in your newly purchased French property you will need the answers to the following questions:

One

Is there currently a fixed phone line in the house or apartment?

Two

If there is, ask the former owner or tenant for the exact phone number and note the owner or tenant’s name. Then you can contact the French phone company of your choice so they can start the activation of the line for you.

Three

You will want to confirm with the phone company if there is a high speed broadband ADSL or fibre optic line connected to your residence or if it is possible for you to use it.

One way to see if you can have high speed access is to consult this site 

Four

Apparently if there is no phone in your French residence you can see if you can qualify to have a connection made by obtaining the fixed line phone numbers of two of your neighbors, one close and one far away from the local phone exchange. Contact the phone company of your choice with these two numbers and see if they can assist you.

Five

Of course, if you cannot get a fixed line you will have to go the mobile phone route which is surprisingly not so expensive in France.

NOTE: At this time if you can get a fixed phone line the phone company can then attach an internet connection and you will then have access to a VOIP line which will make many international calls very inexpensive.

Below you can get your free introduction ebook about French real estate mistakes to avoid

Get your FREE copy today

Request below via the sign up form. Just scroll down, add your email and click Subscribe

This request also entitles you to our biweekly ezine and you can unsubscribe anytime.

Videos/Free eGuide 10 Mistakes Made by French Property Buyers and Sellers

* indicates required



Note: Details on our 110 Tip electronic French real estate buyer’s guide plus checklists is here.

What does the French word or term Devis mean?

what is the french word for work estimate

When you are thinking of buying a French property that needs renovation it is important that you get an estimate or quote on the work that needs to be done. The French word for estimate or quote is ‘Devis’.

Make sure that you get several ‘devis’ for work you need done to find out the right price and get the help from a French speaking friend when ever possible before you say you agree with what is offered before you sign for anything.

Below you can get your free introduction ebook about French real estate mistakes to avoid

Get your FREE copy today

Request below via the sign up form. Just scroll down, add your email and click Subscribe

This request also entitles you to our biweekly ezine and you can unsubscribe anytime.

Videos/Free eGuide 10 Mistakes Made by French Property Buyers and Sellers

* indicates required



Note: Details on our 110 Tip electronic French real estate buyer’s guide plus checklists is here.